Indeed, your Lord, He (is) the Creator the All-Knower.
verily, thy Sustainer is the all-knowing Creator of all things
Lo! Thy Lord! He is the All-Wise Creator
For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things
Surely your Lord is the Master Creator, All-Knowing.
Indeed, your Lord is the All-Knowing Creator of all things!
Surely your Lord is the All Knowing Creator
Surely your Lord is the Creator of all things, the Knowing
Truly, thy Lord is The Knowing Creator.
Your Lord is the Clever Creator!
Surely, your Lord is the All-Knowing Creator.
Truly thy Lord is the knowing Creator
Surely your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.
Your Lord is the All-Knowing Creator
Verily, your Nourisher-Sustainer, He is the Ultimate Creator, the All-Knowing One
Surely your Lord is the All-Knowing Creator
Surely your Lord, He is The Sublime Creator, The Ever-Knowing
Your Lord is certainly the All-knowing Creator
Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing
Verily, your Lord! He is the All Knowing Creator
Surely, your Lord is the Omniscient, the ingenious Creator
Surely! Your Lord is the Master-Creator (Al-Khaliq), All Knowing (Aleem)
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator
Your Lord is the Creator, the Knower
Your Lord is the All Knowing Creator
Verify thy Lord! He is the Great Creator, the Knower
Surely your Lord is the Creator and knows (everything)
Your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.
Surely, your Lord is He Who is the Supreme Creator, the All-Knowing
Indeed your Lord is the All-creator, the All-knowing
Verily, your Lord He is the Master Creator, the All-knowing
Indeed, your Lord, He is the knowledgeable creator.
For indeed it is your Lord who is the Master, the Creator, the All Knowing
Your Lord alone is the Creator, the Knower.
Your Lord is indeed the Creator of all, the All-Knowing
Your Lord is the Creator, the Knower.
Your Lord is indeed the Knowledgeable Creator of all things
Certainly, your Lord is alone the great Creator. The Knowing.
Your Lord is the Creator, the Omniscient.
Your Lord is the Creator, the Knower
Surely thy Lord -- He is the Creator, the Knower
That truly your Lord (is) the creator (E), the knowledgeable
Know that your Lord is the Creator, the Most Knowledgeable
Indeed your Lord only is the Great Creator, the All Knowing
Verily, it is thy Lord WHO is the Great Creator, the All-Knowing
Indeed, your Lord alone is the Creator of all things, All-Knowing
Surely, it is your Lord Who is the Great Creator, the Possessor of perfect knowledge
Verily, your Lord is the All-Knowing Creator
Surely thy Lord, He is the All-creator, the All-knowing
Verily thy Lord is the creator of thee and of them, and knoweth what is most expedient
Verily, thy Lord He is the creator, the knowing
For thy Lord! He is the Creator, the Wise
It is your Lord who is the all-knowing Creator
Truly your Lord is The All-creator, The All-knowing.
Your Lord is most assuredly the All-knowing Creator.
For your Lord is the knowledgeable creator.
Truly, your Lord is the Creator, the All-knowing.
Indeed, yoursg Lord is the One who is the All-Creating, the All-Knowing.
Your Lord is the Clever Creator!
Surely Your Lord is Al-Khalaq (The Creator), Al-Alim (The Knower).
Your Lord is the All-Knowing Creator.
Certainly your Rabb is HU, Hallaq’ul Aleem.
Verily your Lord, He is the Creator, the All- Knowing.
For, it is Allah, indeed who is the Creator of the whole and of all in all and He is the AL-'Alim (the Omniscient)
Your Fosterer is certainly the Creator Who knows.
Indeed, your Lord, He is the Creator, the Knowing.
For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things
Indeed, your Lord, He (is) the Creator the All-Knower
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!